Библиотека ИРЯ КРСУ пополнилась более чем 300 книгами

29 ноября на гуманитарном факультете КРСУ состоялась торжественная церемония передачи книг от Дома русского зарубежья им. А. Солженицына в дар Институту русского языка  им. А. Орусбаева.

 

Это 309 изданий, включающих труды по языкознанию (Т. Гартман «Речь, как меч. Как говорить по-русски правильно»; Д. Колесова, К. Щукина «Здравствуйте, коллеги!», уч. пособие по русс. яз. для иностр. студ.; В. Костомаров «Язык текущего момента: понятие правильности»), литературоведению (С. Афлатуни «Как убить литературу: очерки о литературной политике и литературе начала XXI в.»; Б. Зайцев «Утешение книг. Вновь о писателях: очерки, эссе воспоминания»; Л. Клейн «Бесполезная классика. Почему художественная литература лучше учебников по управлению»).

 

Библиотеку ИРЯ также пополнили книги по истории и культуре (А. Васькин «Повседневная жизнь Большого театра: от Ф. Шаляпина до М. Плисецкой»; сборник «Великие герои Великой войны. Хроники народного подвига (1941-1942)» и др.) и художественные произведения (Б. Пастернак «Доктор Живаго»; А. Тыркова–Вильямс «Жизнь Пушкина»; А. Куприн «Гранатовый браслет», «Яма»; М. Лермонтов «Герой нашего времени. Поэмы. Стихотворения»).

 

Особое место заняли произведения А. Солженицына – «Армейские рассказы», «Архипилаг ГУЛАГ» – и труды, посвященные знаменитому писателю А. Немзер «Проза Александра Солженицына. Опыт прочтения»; Ж. Нива «Александр Солженицын: борец и писатель».

 

Торжественную часть мероприятия открыл директор ИРЯ, профессор М. Тагаев: «Сегодня у нас большой праздник. ИРЯ получил в дар книги на сумму около 300 000 сомов. Благодарны Дому русского зарубежья за такой ценный подарок!».

 

Гостей также поприветствовал проректор по научной работе КРСУ, профессор В. Лелевкин: «Знаменательно, что в преддверии Года русского языка Дом русского зарубежья им. Солженицына подарил книги. Мы уже сотрудничаем много лет. Развитие русского языка – одно из приоритетных направлений в КР. Здорово, когда человек знает культуру двух народов. Мы по-другому воспринимаем события, понимаем друг друга».

 

Тему продолжил проректор по информации и связям с общественностью Л. Сумароков, отметив, что сегодня существует проблема – неумение и нежелание читать: «Призываю студентов-филологов стать волонтерами движения, прививающего любовь к книге. Я с ужасом наблюдаю, что студенты-журналисты не умеют писать. Почему? Потому что они мало читают. Важно движение по пропаганде книги. Думаю, я буду одним из первых читателей».

 

Ответное слово было предоставлено специалисту Дома русского зарубежья им. А Солженицына С. Романовой: «У меня сегодня важная миссия – представить наш Дом Солженицына и передать вам в дар книги. Мы выбирали значимые книги – по истории, культуре, словари, пособия. Старались учитывать интересы читателей вашей страны. Поверьте, человек, который попадает к нам, в частности в музей, не ограничивается коротким визитом. Для нас важно возродить и усилить интерес к чтению, литературе и русской культуре».   

 

Затем участники и гости мероприятия посмотрели ролик, посвященный Дому русского зарубежья.

 

Д-р филол наук, главный научный сотрудник лаборатории филологических исследований Гос. института русского языка им. А. Пушкина Э. Афанасьева в начале выступления подарила Большой универсальный словарь  русского языка В. Морковкина редакции журнала «Русское слово в Кыргызстане» и рассказала, какую роль играла библиотека в художественном мире А.С. Пушкина: «Первая библиотека Пушкина была в доме его родителей – на французском языке. Далее – библиотека в доме дяди В. Пушкина. И, наконец, личная библиотека поэта, каталог которой включает 1522 наименования – 4560 томов; 529 – на русском языке. Большая часть – на 14 иностранных языках». По словам Э. Афанасьевой, у поэта нет ни одной книги без помет, небольшое исключение – те книги, которые он не успел прочитать. 

 

Атташе по вопросам образования и науки посольства РФ Р. Федоров  сообщил, что «КРСУ – флагман по сохранению и продвижению русского языка в Кыргызстане. В завершающей стадии – подготовка документов о постройке девяти школ, где будет вестись обучение на русском языке. Еще много других проектов, которые предстоит реализовать в Год русского языка, и не только…».

 

По мнению зав. кафедрой истории и теории литературы КРСУ, профессора  Б. Койчуева, Кыргызстан и Россия обречены быть вместе: «Русская литература Кыргызстана – это уже литература зарубежья. Важно развивать плодотворное сотрудничество. Нужны исследования. Наши русские писатели вносят существенный вклад в литературу».

 

Народный поэт КР С. Суслова рассказала о «Манасе»: «Я выбрала для перевода вариант Джусупа Мамая. Он жил в Китае. Китайцы боялись трогать то,  что наговорено, напето веками. Я плакала и смеялась, когда переводила эпос. Однажды за ночь написала 17 страниц, потом перечитала и удивилась: почти весь текст был в порядке, я внесла только небольшие правки».

 

В «Литературной гостиной» – продолжении мероприятия – приняли участие ведущий бард Кыргызстана Т. Джолдошбеков, режиссер, сценарист, романист Д. Тилепберген и журналист-блогер И. Горшкова.

 

Т. Джолдошбеков поделился: «Я недавно стал председателем русской секции Союза писателей КР. Для себя отметил, что среди десятка молодых людей 2-3 из них – жемчужины». Далее бард прочитал стихи о молодости, об Азии и исполнил песню «Город».

 

Д. Тилепберген прочитала свои стихотворения, в том числе – «Азия и Русь».

 

С. Суслова также порадовала ценителей поэзии своими произведениями и добавила: «Каждая встреча оставляет след. Хотелось бы побольше таких добрых мероприятий».

 

В исполнении И. Горшковой прозвучали стихотворения В. Шаповалова.

 

Выступление главного редактора журнала «Русский язык и литература в Кыргызстане» Г. Сооронкулова закрыло «Литературную гостиную»: «Думаю, что институты, университеты не дают того, что мы получаем от  людей, которых приглашаем. Нужны такие встречи, как эта, и нам также важно жить с книгами!». Для всех гостей и участников в исполнении выступающего прозвучала песня В. Кикабидзе «Пожелание».

 

С этого дня книги доступны для ознакомления и работы всем желающим. Они находятся в библиотеке ИРЯ (гуманитарный факультет КРСУ, аудитория 104).

ТОП популярных статей за последний месяц

31.10.2024
В КРСУ стартовал новый этап трансформации при поддержке четырех партнерских вузов из Российской…
06.11.2024
  В Кыргызско-Российском Славянском университете имени Бориса Ельцина состоялась рабочая встреча…
05.11.2024
Внимание, студенты и сотрудники КРСУ! В связи с проведением саммита Организации тюркских государств…
29.10.2024
29 октября 2024 года в главном корпусе КРСУ состоялось очередное заседание Учёного совета. Встреча…
06.11.2024
В Кыргызско-Российском Славянском университете им. Б. Ельцина прошла международная научно-…
31.10.2024
В Кыргызско-Российском Славянском университете имени Б. Н. Ельцина состоялась встреча и. о. ректора…
02.11.2024
Сотрудники Института русского языка им. А.О. Орусбаева на XVI Ассамблее Русского мира    Директор…
24.10.2024
Леонид Сумароков, кандидат исторических наук и руководитель Центра историко-культурного наследия…
31.10.2024
В Кыргызско-Российском Славянском университете (КРСУ) в рамках Международной научно-практической…
24.10.2024
В Институте русского языка им. А. О. Орусбаева Кыргызско-Российского Славянского университета им.…
24.10.2024
В Кыргызско-Российском Славянском университете состоялось первое в новом учебном году заседание…
30.10.2024
В Кыргызско-Российский Славянский университет (КРСУ) прибыла рабочая группа Тюменского…