Дополнительные профессиональные образовательные программы

Программа дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» рассчитана на лиц с высшим образованием, владеющих английским языком на уровне не ниже Pre-Intermediate. Программа дает слушателям теоретическую базу знаний об английском языке в целом (языкознание, лексикология, стилистика) и об основах перевода (теория перевода), а также формирует умения устного и письменного перевода в разных жанрах и областях (занятия по практике перевода статей, монографий, интервью, переговоров и проч. в научной, технической, медицинской и др. областях).

 

Цель программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»: подготовка специалиста, знающего основы теории перевода, владеющего деловым английским языком и имеющего навыки перевода деловых переговоров, деловой документации, устного последовательного перевода.
Главная цель включает в себя следующие составляющие: практическую, образовательную и воспитательную.

 

Практическая цель заключается в формировании у слушателей готовности к осуществлению профессиональной переводческой деятельности и реализуется в развитии широкого комплекса компетенций переводчика (коммуникативной, специальной, личностно-психологической и социальной) и достигается путем решения следующих задач:

  • приобретение базовых знаний в области теории перевода;
  • формирование умений и навыков осуществлять  переводческую деятельность в профессиональной сфере;
  • теоретическое и практическое овладение иностранным языком на уровне, достаточном для осуществления профессионально-ориентированного перевода.

Образовательная цель предполагает формирование у слушателей умений использования иностранного языка для повышения уровня общей культуры и эрудиции, а также культуры мышления, общения и речи. В рамках данной цели выделяются следующие задачи:

  • расширение профессиональных знаний;
  • повышение интеллектуального уровня будущего переводчика;
  • расширение социокультурного кругозора.

Воспитательная цель заключается в развитии профессионально-личностных качеств будущего переводчика и реализуется в ходе решения следующих задач:

  • формирование готовности содействовать налаживанию межкультурных и научных связей и представлять свою страну на международном уровне;
  • воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям других стран и народов;
  • повышение мотивации к самореализации в профессиональной сфере.

 
Преподаватели. Занятия проводятся преподавателями КРСУ, института иностранных языков (г. Санкт-Петербург), практикующими переводчиками и волонтерами носителями языка.

Слушатели программы. Студенты старших курсов, а также лица, имеющие высшее образование, желающие повысить уровень знания английского языка до уровня переводчика в сфере профессиональной коммуникации.

Форма обучения. Очно-заочная форма обучения (с использованием дистантных технологий).

Сроки обучения. Объем программы – 1008 часов. Продолжительность обучения - 1 год  (2 учебных семестра). Режим занятий – 14 часов в неделю, из них 2 часа с использованием дистанционных технологий. Время проведения учебных занятий варьируется в зависимости от пожеланий групп  слушателей. Начало занятий с 1 октября.  

 

Учебный план

Аннотации учебных дисциплин

 

Перечень документов для зачисления:

  1. Паспорт - оригинал и копию.
  2. Фотографии 3х4 - 3 шт.
  3. Документ государственного образца о предыдущем образовании (студенты КРСУ представляют справку из деканата) - копия и оригинал.

Проводится инициальное тестирование.

  1. Бланочное тестирование.
  2. Собеседование по специальности.

Обращаться: главный корпус КРСУ, восточное крыло, кафедра иностранных языков 304 ауд., учебно-методический кабинет 208 ауд.
Телефоны: (0555) 431226
                     (0312) 431226
                     (0312) 625308
Выдаваемый документ. Диплом о профессиональной переподготовке установленного образца, дающий право на ведение нового вида профессиональной деятельности