Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Программа дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» рассчитана на лиц с высшим образованием, владеющих английским языком на уровне не ниже Pre-Intermediate. Программа дает слушателям теоретическую базу знаний об английском языке в целом (языкознание, лексикология, стилистика) и об основах перевода (теория перевода), а также формирует умения устного и письменного перевода в разных жанрах и областях (занятия по практике перевода статей, монографий, интервью, переговоров и проч. в научной, технической, медицинской и др. областях).

 

Цель программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»: подготовка специалиста, знающего основы теории перевода, владеющего деловым английским языком и имеющего навыки перевода деловых переговоров, деловой документации, устного последовательного перевода.
Главная цель включает в себя следующие составляющие: практическую, образовательную и воспитательную.

 

Практическая цель заключается в формировании у слушателей готовности к осуществлению профессиональной переводческой деятельности и реализуется в развитии широкого комплекса компетенций переводчика (коммуникативной, специальной, личностно-психологической и социальной) и достигается путем решения следующих задач:

  • приобретение базовых знаний в области теории перевода;
  • формирование умений и навыков осуществлять  переводческую деятельность в профессиональной сфере;
  • теоретическое и практическое овладение иностранным языком на уровне, достаточном для осуществления профессионально-ориентированного перевода.

Образовательная цель предполагает формирование у слушателей умений использования иностранного языка для повышения уровня общей культуры и эрудиции, а также культуры мышления, общения и речи. В рамках данной цели выделяются следующие задачи:

  • расширение профессиональных знаний;
  • повышение интеллектуального уровня будущего переводчика;
  • расширение социокультурного кругозора.

Воспитательная цель заключается в развитии профессионально-личностных качеств будущего переводчика и реализуется в ходе решения следующих задач:

  • формирование готовности содействовать налаживанию межкультурных и научных связей и представлять свою страну на международном уровне;
  • воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям других стран и народов;
  • повышение мотивации к самореализации в профессиональной сфере.

 
Преподаватели. Занятия ведут ведущие доценты и преподаватели кафедры иностранных языков КРСУ — специалисты с многолетним опытом.

Слушатели программы. Программа предназначена для лиц с высшим образованием и студентов выпускных курсов, стремящихся овладеть английским языком на профессиональном уровне и получить квалификацию переводчика.

Форма обучения. Синхронный онлайн формат.

Сроки обучения.

  • Сроки обучения: 1 год (2 учебных семестра), 1008 часов.
  • Режим занятий: 10 практических часов в неделю, вечернее время. Начало занятий — с 1 октября.

 

Учебный план

Аннотации учебных дисциплин

 

Перечень документов для зачисления:

  1. Паспорт (оригинал и копия).
  2. 2 фотографии 3х4.
  3. Документ о предыдущем образовании (копия и оригинал). Студенты предоставляют справку из деканата.

Проводится инициальное тестирование.

  • Бланочное тестирование.

Обращаться:

  • Кафедра иностранных языков (главный корпус), ауд. 302, 304.
  • Тел.: (0312) 43-12-26, (0555) 43-12-26.

Выдаваемый документ. Диплом о профессиональной переподготовке установленного образца, дающий право на ведение нового вида профессиональной деятельности