mytopf.com

В Издательстве КРСУ завершена работа над книгой «Манас. Кыргызский героический эпос». Новое издание является первым русским переводом эпического повествования в варианте манасчи Жусупа Мамая. Есть мнение, что именно в повествовании этого сказителя представлен наиболее полный народный Сказ, не отредактированный в угоду идеологическим требованиям разных формаций.
 
Жусуп Мамай сумел донести до наших дней 500 000 строк устного поэтического эпоса. В художественном переводе на русский язык, сделанном в книге «Манас. Кыргызский героический эпос» Народным поэтом Светланой Сусловой, представлено 80500 строк.
 
По словам ответственного редактора издания, Народного поэта Кыргызской Республики, доктора филологических наук Вячеслава Шаповалова, ««Эпос «Манас», вышедший из-под крыла этого просветителя, зазвучит на русском языке так, словно он родился из уст коллективного автора своего эпоса – кыргызского народа. Это будет еще одна жизнь великого эпоса!».
 
Министерство образования и науки Кыргызской Республики рекомендовало книгу в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений.
 

ТОП популярных статей за последний месяц

02.04.2025
02 апреля 2025 года в здании Администрации Президента Кыргызской Республики состоялось первое…
20.03.2025
Сегодня в Кыргызско-Российском Славянском университете ярко и с размахом отметили Нооруз – праздник…
17.03.2025
Студент Кыргызско-Российского Славянского Университета Азизов Азиз удостоен почетного звания «…
27.03.2025
  На заседании Научно-технического совета КРСУ были подведены итоги научно-инновационной…
20.03.2025
Факультет архитектуры, дизайна и строительных искусств КРСУ (ФАДИС) отметил один из самых ярких…
02.04.2025
В Кыргызстане начала работу ежегодная выставка российского высшего образования «Образование в…
11.03.2025
  В офисе компании «Альянс Алтын» состоялась встреча руководства Кыргызско-Российского Славянского…