Краткая история кафедры
Кафедра обеспечивает преподавание теоретических и практических курсов немецкого языка как первого, немецкого и французского языков как второго иностранного языка в группах студентов, обучающихся по направлению 530003, 45.05.01 «Перевод и переводоведение» (специализация "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений", квалификация – специалист).
Кафедра укомплектована высококвалифицированными специалистами, имеющими большой опыт учебно-воспитательной, методической и профессиональной переводческой работы. Образовательную деятельность на кафедре обеспечивают 10 штатных преподавателей.
Обучение практическому владению немецким языком ведется по дисциплинам «Практический курс» (1-4 семестры) и «Практикум по культуре речевого общения» (5-10 семестры).
Цикл теоретических курсов включает следующие дисциплины: «Введение в языкознание», «Основы языкознания», «История языкознания», «Теоретическая фонетика», «История изучаемого языка и введение в спец.филологию», «Теоретическая грамматика», «Лексикология», «Стилистика», «Теория перевода» для студентов, изучающих немецкий язык как первый иностранный. Указанные теоретические дисциплины способствуют расширению общелингвистического кругозора студентов, развитию научного подхода к изучаемым современным языкам, приобретению теоретических знаний, облегчающих в дальнейшем изучение всех аспектов перевода и формирующих общепрофессиональные компетенции.
Научно-методическая работа кафедры ведется по различным направлениям, включающим разработку и составление учебных программ по практике немецкого языка и теоретическим курсам, написание учебных пособий и подбор методических материалов.
Кафедра руководит работой аспирантов и соискателей, избравших предметом своих исследований актуальные вопросы переводоведения. Выполняемые студентами курсовые и дипломные работы посвящаются основным проблемам художественного, научно-технического, общественно-политического и специального перевода.